Vous êtes ici

crl_ressources_corpus

Corpus français de l'université de Leipzig - Une base de données composée de près de 37 millions de phrases, soit environ 700 millions de mots

Les Voisins de Le Monde - base lexicale du français construite à partir d'un corpus d'articles du quotidien Le Monde

ATILF - Analyse et Traitement Informatique de la Langue Française

TLFi - Trésor de Langue Française informatisé

Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales - Portail lexical, corpus, lexiques, dictionnaires, outils divers

British National Corpus

Europarl - parallel corpus extracted from the proceedings of the European Parliament

American National Corpus

The Corpus of Contemporary American English (COCA)

TIME Magazine Corpus of American English

VISL Corpuseye (Visual Interactive Syntax Learning) - Internet-based grammar tools for education and research

Human Communication Research Centre Map Task Corpus

HCRC Map Task Corpus XML Annotations Version 1.0

Web as a Corpus - Search the Web directly for concordances of words and phrases in 34 different languages

JRC-ACQUIS Multilingual Parallel Corpus V3.0: 22 languages, 231 language pairs; the corpus contains 463,792 texts and a total of over one Billion words!

Freely-available linguistic corpora by Professor Mark Davies, Brigham Young University

"Phrases in English" - Home Page

JustTheWord: a multifunctional Online Corpus that combines the advantages of thesaurus and dictionary

Frequency lists for WFWSE (Word Frequency in Spoken and Written English)

COMPARA

crl_ressources_dico

Dictionnaires

Linguee, le web est un dictionnaire

Wordreference - Online Language Dictionaries

Merriam Webster

Le Grand Dictionnaire Terminologique

The Governement of Canada's terminology and linguistic data bank Termium Plus

Ressources du Portail linguitique du Canada

Wortschatz - International Portal: 230 Corpus-Based Monolingual Dictionaries

Dictionnaire International

Yourdictionary - Language Online Dictionaries and Free Translation Links

Allwords - English Dictionary with Multi-Lingual Search and Thesauri, Glossaries, Language Learning Tools

Reverso - Free dictionary online: English, Spanish, French, Italian, Chinese, Russian; definitions, synonyms...

Woxicon - Dictionnaire multilingue

Lexilogos - Dictionnaires, encyclopédies multilingues, expressions usuelles des langues du monde

Lexicool: Directory of free online bilingual and multilingual dictionaries and glossaries, it is a resource intended for translators, linguists, language students and all those interested in foreign languages

The Free Dictionary - English, Spanish, German, French, Italian, Chinese, Portuguese, Dutch, Norwegian, Greek, Russian Dictionaries, Thesaurus, Acronyms and Abbreviations, Idioms, Encyclopedia, a Literature Reference Library, and a Search Engine all in one!

Dictionnaires spécialisés et glossaires

L'anglais des affaires : Business English Glossary

Yourdictionary - A rich selection of dictionaries and glossaries of specialized words in the English language

Babylon's Free Dictionaries and Glossaries Lookup - 1400 glossaries and dictionaries in more than 20 languages

Wordbank Glossary of Localization Terms

Glossaries by Language

crl_spell_ou-suivre

Le Centre de Ressources en Langues met à votre disposition un espace libre-service proposant l'accès à des progiciels d'apprentissage des langues sur lesquels vous aurez à travailler durant le semestre.

Vous devrez répartir au minimum 6 heures sur l'ensemble des 9 semaines pour venir travailler sur place, par tranches d'1 heure. Des moniteurs sont présents de 9h à 19h, du lundi au vendredi, et pourront vous guider dans vos travaux.

NB:  Les étudiant(e)s les plus avancés (niveaux B1 et B2C) sont dispensés de cette obligation.

crl_spell_qui-concerne

Pour les étudiants en première année d'Histoire, Géographie, SNV, Chimie, Etudes Psychanalytiques ou SES, vous serez convoqué(e) pour un test de langue début septembre. Ce test déterminera votre niveau (A1, A2, B1 ou B2C) et sera immédiatement suivi d'une présentation initiale du système SPELL.

Passer le test est évidemment un préalable indispensable. Si vous n'avez pas reçu de convocation au test de langue, passez au CRL

Pour les étudiants de Sociologie, Lettres modernes, Cinéma, Lettres et arts, Informatique, Maths-info, Maths, Mass, Physiques et STEP, vous serez convoqué(e) à la fin du premier semestre et serez invités à passer un test de langue au CRL. Les formations au programme SPELL se dérouleront au cour du mois de janvier.

 

BRI - Demande de stage d'été en médecine

Après examen de la commission vous connaitrez l'établissement où se déroulera votre stage d'été.

Votre mobilité pour un stage d'été, aussi bien en France (DOM et TOM y compris) qu'à l'étranger, doit être encadrée par une convention de stage signée par l'ensemble des parties.

    Suivez la procédure décrite sur cette page

    La convention de stage signée par l'ensemble des parties doit remise à votre gestionnaire à l'adresse suivante avant le 17 février 2020. Les étudiants effectuant un mobilité à l'étranger devront en remettre une copie avec leur dossier BRI (étape 3).

    UFR de médecine Paris Diderot
    Site Villemin, 10 avenue de Verdun,
    75010 Paris

    A noter :

    pour les étudiants effectuant une mobilité en France (y compris DOM TOM), la procédure s'arrête là.

    Les étudiants effectuant un stage d'été à l'étranger doivent effectuer un dossiers de mobilité de stage international  : voir étape 3.

    Rechute de la maladie professionnelle ?

    En cas de rechute d’une maladie professionnelle guérie ou consolidée, avec ou sans incapacité permanente partielle, toute demande de reconnaissance doit être faite en adressant, dans les plus brefs délais, le certificat médical constatant la rechute au bureau d'action sociale et de la promotion de la qualité de vie au travail. Ce service fera procéder systématiquement à une expertise médicale pour établir le bien-fondé de cette demande. 

    La prise en charge des frais médicaux liés à la maladie professionnelle

    Si la maladie professionnelle est reconnue et si vous avez engagé des frais, ils vous sont remboursés par l’administration sur présentation des feuilles de soins et des ordonnances originales. Vous ne devez envoyer aucune demande de remboursement à votre caisse de sécurité sociale ou à une mutuelle.

    Le bureau d'action sociale et de la promotion de la qualité de vie au travail doit vous remettre un certificat de prise en charge. Les frais seront ensuite directement payés aux différents prestataires par l’administration. La carte vitale ne doit pas être utilisée.

    Si la maladie professionnelle n’est pas reconnue et si vous avez engagé des frais, vous devez vous adresser à votre organisme de sécurité sociale pour en obtenir le remboursement au titre de l’assurance maladie.

    Quels sont vos droits ?

    Si vous êtes un agent titulaire, stagiaire ou contractuel de plus d'un an à temps complet

    • la prise en charge des frais médicaux et des frais nécessaires à la mise en œuvre des soins nécessaires au rétablissement de votre état de santé
    • un congé rémunéré à plein traitement jusqu’à ce que vous soyez en état de reprendre votre service ou jusqu’à votre mise à la retraite pour les fonctionnaires titulaires
    • sous certaines conditions, la reprise de vos fonctions à temps partiel thérapeutique pour une durée maximale de six mois, renouvelable une fois
    • le cas échéant une indemnisation sous la forme d’une allocation temporaire d’invalidité
    • le cas échéant l’aménagement, l’adaptation de votre poste de travail ou un reclassement

    Les stagiaires sont soumis à des dispositions particulières, notamment :

    • le congé rémunéré à plein traitement ne peut excéder cinq ans,
    • en cas d’inaptitude absolue et définitive à exercer ses fonctions, s’il est déjà fonctionnaire, il est remis à la disposition de son administration d’origine ; s’il n’est pas fonctionnaire, il peut être licencié et a droit à une rente.

     

    Si vous êtes un agent non titulaire ou CDD à temps incomplet

    • la prise en charge, selon les tarifs de la Sécurité Sociale, des frais nécessaires à la mise en œuvre des soins
    • un congé pendant toute la période d’incapacité de travail précédant la guérison ou la consolidation. Durant ce congé, vous percevez des indemnités journalières. Elles sont portées par l'administration au montant du plein traitement :

    - pendant un mois dès votre entrée en fonctions,
    - pendant deux mois après deux ans de services,
    - pendant trois mois après trois ans de services.

    A l'expiration de la période de rémunération à plein traitement, vous bénéficiez des indemnités journalières prévues dans le code de la sécurité sociale,

    • la possibilité de reprendre un travail léger c’est-à-dire d'un aménagement de votre activité, en termes de durée ou de pénibilité, avec maintien du versement de tout ou partie de vos indemnités journalières
    • l’aménagement de votre poste de travail ou votre réemploi sur un emploi ou une occupation similaire assorti d’une rémunération équivalente
    • le cas échéant une indemnisation sous la forme d’un capital ou d’une rente.